近日,中国场合政府科罚充公加密货币的立法争议激勉全球心情。天下四大通信社之一说念透社于4月16日发布专题报说念,其中要点引述北京盈科讼师事务所高档合伙东说念主郭志浩讼师的专科视力。 报说念指出,跟着中国连年加密货币作恶涉案金额激增(2023年达4307亿元)探花 黑丝,场合政府通过私营公司科罚充公钞票已成无数作念法。然则现行法例与司法执行存在显耀冲突:一方面央行明令不容加密货币来往,另一方面场合政府通过第三方机构在国际阛阓抛售钞票以充实财政。郭志浩讼师在深圳研讨会上尖锐指出"政策与实务的矛盾亟需顶层联想破局",其提议央行主导树立国度级科罚体系,或参考特朗普政府的策略储备决策,激勉国表里业界锐利接头。 报说念同期清晰,包括最高法法官、公安部门及学界已就"承认臆造钞票法律属性""树立和解科罚顺序"实现共鸣,相干立法程度或将加快推动。
郭志浩讼师行为深耕区块链限制的法律内行,通过这次继承路透社专访,不仅展现了中国讼师在全球数字经济治理议题中的专科谈话权,更是郭讼师团队开展涉外法律劳动的清贫冲破。在数字货币成为大国博弈新战场的配景下,中国法律界正以专科力量推动轨制立异。郭志浩讼师团队示意,将捏续心情跨境数字钞票科罚等前沿限制,为构建数字经济治理的"中国决策"提供智库救济。
以下为原文和翻译稿:
中国就奈那处理作恶所得的加密货币伸开接头「翻译稿」
路透社 2025年4月16日 上昼7:08 GMT+8 13小时前更新
纲目
中国就奈那处理充公的加密货币制定例则进行狡辩;场合政府雇佣私营公司出售充公的加密货币同样现款;加密货币作恶激增滋长场合政府财政。
上海,2025年4月16日(路透社)——中国从犯罪来往中充公的加密货币储备继续增长,促使场合政府寻找处理这些储备的顺序,同期也激勉法院和金融业对加强监管的号令。
讼师示意,当局奈那处理充公的比特币和其他代币(中国大陆不容来往)枯竭执法,这导致出现不一致和不透明的作念法,一些东说念主挂牵这可能会滋长犯罪者和滋长留恋。
讼师、高档法官和警清廉在就他们示意将很快更正充公臆造货币处理花样的执法变更进行狡辩。
av百科这可能会成为中国加密货币行业的游戏执法更正者,况兼适值唐纳德·特朗普第二任期时辰中好意思关系病笃加重之际,与特朗普减轻加密货币监管并树立比特币储备的策画殊途同归。
中国不容加密货币来往,况兼不承认数字代币为法定货币或钞票。
但据路透社看到的来往和法庭文献炫耀,场合政府一直在雇佣私营公司出售充公的数字货币同样现款,以补充因经济放缓而吃紧的群众财政。
中南财经政法大学讲授陈实示意,此类科罚是“一种权宜之策,严格来说,这并不统统相宜中国面前不容加密货币来往的执法”。
陈实出席了1月份举行的研讨会,与多名官员接头了该问题,他示意,跟着案件数目和涉案金额激增,加强监管朝发夕至。
同样出席了这次研讨会的深圳讼师郭志浩示意,中国不容加密货币来往的执法与场合当局计帐罚没数字货币的需求相冲突。
郭志浩是北京盈科讼师事务所的高档合伙东说念主,他合计中国央行(或财政部)在处理加密货币方面处于更故意的地位,应该要么在国际出售,要么像特朗普策画的那样,从充公的代币中树立加密货币储备。
近几个月来举行了屡次此类研讨会,该研讨会向悉数东说念主通达提议,但并不保阐明施任何提议。但与会者和阛阓东说念主士示意,险些一致高兴需要允许司法机构承认加密货币为钞票,并制定和解顺序来处理充公的臆造货币。
加密货币作恶激增
本年,跟着中国波及加密货币的刑事案件激增,从网罗骗取到洗钱和犯罪赌博,相干接头愈演愈烈。
据区块链安全公司SAFEIS称,2023年,波及加密货币的作恶涉案金额激增10倍,达到4307亿元东说念主民币(590亿好意思元)。据中国最高巡视院称,旧年中国告状了3032名参与加密货币洗钱活动的东说念主员。
打击加密货币作恶的数目与场合政府罚金和充公收入的激增殊途同归,2023年创下3780亿元东说念主民币的历史新高,五年内增长了65%,证据官方群众预算数据炫耀。
就加密货币相干问题为场合政府提供有计划的讼师刘红林示意,在一些城市,充公的加密货币已成为场合财政的主要收入开首,在这些城市中,数字货币行为不错缓慢和匿名跨境转让的用具,越来越受作恶分子接待。
刘红林示意,需要更正的是,现在莫得执法来监管匡助场合政府科罚充公加密货币的私营公司。
据路透社看到的一份文献炫耀,自2018年诞生以来,总部位于深圳的时代公司“Jiafenxiang”已在国际阛阓代表包括中国东部江苏省徐州、淮安和泰州等城市在内的场合政府出售了价值朝上30亿元东说念主民币的加密货币。
证据来往纪录炫耀,好意思元收益通过当地银行兑换成东说念主民币,然后转入场合财政局的账户。
“Jiafenxiang”拒绝置评。徐州、淮安和泰州场合政府未修起路透社的置评央求。
据比特币投资公司River称,旧年年底,中国场合政府捏有约1.5万枚比特币,价值14亿好意思元,使中国成为全球第14大比特币捏有国。
利润丰厚
区块链劳动提供商比特森林示意,惟一私营公司确保钞票安全,通过有牌照的国际来往所出售,并死守成本不断执法,它们匡助场合政府科罚加密货币等于正当的。
“这是一项利润丰厚的业务,诱骗了越来越多的参与者,”专注于加密货币的讼师、上海兰迪讼师事务所高档合伙东说念主孙俊示意。
孙俊提议中国明确臆造货币的财产属性,种植加密货币科罚机构或系统,并审查第三方公司。
香港最大捏牌加密货币来往所HashKey联合首席执行官鲁海洋示意,中国随意不错鉴戒特朗普的作念法,将充公的比特币行为策略储备,由中央政府整结伙产科罚。
纽约大学法学院副讲授兼中国投资公司(CIC)前董事总司理马文想也合计,以联接花样处理充公的加密货币是有益的,举例在允许加密货币来往的香港种植加密货币主权基金。
“更联接的不断将有助于中国最大限度地推崇充公加密货币的价值,”马文想示意。
(1好意思元=7.3075元东说念主民币)
上海和香港新闻裁剪室报说念;维迪亚·兰格纳坦和林肯·菲斯特裁剪。
咱们的尺度:《路透社信任原则》。
*本翻译稿由郭讼师团队零丁完成
路透社原文:
China debates how to handle criminal crypto cache
By Reuters
April 16, 20257:08 AM GMT+8Updated 13 hours ago
Summary
China debates rules on handling seized cryptocurrencies
Local governments use private firms to sell seized crypto for cash
Surge in crypto crimes boosts local government finances
SHANGHAI, April 16 ((Reuters)) - China's growing pile of cryptocurrencies seized from illegal transactions is prompting local governments to find ways to dispose of the hoard and spurring calls from courts and the financial industry for better regulation.
Lawyers said the lack of rules around how authorities should handle seized bitcoin and other tokens, whose trading is banned on the mainland, has spawned inconsistent and opaque approaches that some fear could embolden lawbreakers and foster corruption.
The Reuters Tariff Watch newsletter is your daily guide to the latest global trade and tariff news. Sign up here.
Together with senior judges and police, attorneys are debating changes to rules they said will soon change the way confiscated virtual currencies are treated.
That could be a game-changer for China's crypto industry, and comes at a time of heightened Sino-U.S. tensions in Donald Trump's second presidency, coinciding with Trump's plans to deregulate cryptocurrencies and build a bitcoin reserve.
Crypto trading is banned in China, and digital tokens are not recognized as legal tender or assets there.
But local governments have been using private companies to sell seized digital coins in exchange for cash to replenish public coffers strained by a slowing economy, according to transaction and court documents seen by Reuters.
Such disposals are "a makeshift solution that, strictly speaking, is not fully in line with China's current ban on crypto trading," said Chen Shi, a professor at the Zhongnan University of Economics and Law.
Better supervision is pressing as the number of cases and amounts of money balloons, said Chen, who attended a seminar in January to discuss the issue with various officials.
Guo Zhihao, a Shenzhen-based lawyer who also attended the seminar, said China's ban on crypto trading conflicts with local authorities' need to liquidate seized digital currencies.
Guo, a senior partner at Beijing Yingke Law Firm, thinks China's central bank is better positioned to handle the cryptocurrencies, and should either sell them overseas or build a crypto reserve from seized tokens like Trump plans to.
The seminar, one of several held in recent months, was open to all suggestions and does not guarantee implementation of any. But participants and market players say near consensus is emerging on the need to allow judicial recognition of cryptocurrencies as assets and a uniform procedure to dispose of seized virtual currencies.
SURGING CRIMINAL CASES
Discussions have heated up this year alongside a surge in criminal cases in China involving cryptocurrencies, ranging from internet fraud to money laundering and illegal gambling.
Money involved in crypto-related crimes surged 10-fold to 430.7 billion yuan ($59 billion) in 2023, according to blockchain security firm SAFEIS. Last year, China sued 3,032 people involved in crypto-related money laundering, according to the country's top procurator.
The number of busted crypto crimes has coincided with a jump in local governments' penalty and confiscatory incomes, which hit a record 378 billion yuan in 2023, a 65% rise in five years, according to official public budget data.
Liu Honglin, a lawyer who advises local governments on crypto-related issues, said seized cryptocurrencies have become a major contributor to local finances in some cities, where digital coins - which can be transferred easily and anonymously across borders - are increasingly popular tools for criminals.
But there are no rules regulating private companies that help local governments with the disposal, something that needs to change, Liu said.
Jiafenxiang, a Shenzhen-based technology company, has sold cryptocurrencies worth more than 3 billion yuan in offshore markets since its founding in 2018, on behalf of local governments including those of Xuzhou, Hua'an and Taizhou cities in China's eastern Jiangsu province, according to a document seen by Reuters.
The U.S. dollar proceeds are then exchanged into yuan through local banks, before being transferred into the accounts of local finance bureaus, according to transaction records.
Jiafenxiang declined to comment. The local governments of Xuzhou, Hua'an and Taizhou didn't return Reuters requests for comment.
China's local governments held an estimated 15,000 bitcoins worth $1.4 billion at the end of last year, ranking the state as the world's 14th biggest holder of the cryptocurrency, said bitcoin investment firm River.
HIGHLY PROFITABLE
Blockchain service provider Bit Jungle said it is legitimate for private companies to help local governments dispose of cryptocurrencies, as long as they ensure safety of the assets, sell them through licensed offshore exchanges, and comply with capital management rules.
"It is a highly profitable business that attracts more and more participants," said Sun Jun, a crypto-focused lawyer and a senior partner at Shanghai Landing Law Offices.
Sun suggests China clarifies the property attributes of virtual currencies, set up an agency or a system for cryptocurrency disposal, and vet third-party companies.
Ru Haiyang, co-CEO at Hong Kong's largest licensed crypto exchange HashKey, said China might want to borrow from Trump's playbook and keep forfeited bitcoins as strategic reserve, with the central government consolidating asset disposals.
Winston Ma, adjunct professor at NYU Law School and a former managing director of China Investment Corp (CIC), also sees the benefit of dealing with seized crypto in a centralised manner, such as setting up a crypto sovereign fund in Hong Kong, where crypto trading is allowed.
"A more centralised management would help China maximize the value of the seized cryptocurrencies," Ma said.
($1 = 7.3075 Chinese yuan renminbi)
Reporting by Shanghai and Hong Kong Newsroom; Editing by Vidya Ranganathan and Lincoln Feast.
Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.
路透社受访讼师简介
郭志浩讼师,中国致公党员,北京市盈科讼师事务所全球总部合伙东说念主、中国区董事会董事、西北政法大学兼职讲授、中南大学法学院兼职讲授,现任盈科全球涉外刑事中心中国区主任、盈科全球校所配合委员会执行主任、盈科深圳第六届指令班子管委会委员、实务(学术)研究使命委员会主任、刑民交叉中心副主任、数字经济法律事务部主任、股权高档合伙东说念主等探花 黑丝,同期兼任西北政法大学数字经济与国度安全研究院执行院长、中国政法大学研究员、山西农业大学客座讲授、深圳市法学会数字法学研究会理事、深圳链协法律专委会主任等。